Patandžali "Joogasuutrad" Marshall Govindani tõlkes

Patandžali joogasuutrad Lilleoru kirjastuselt

Patandžali joogasuutrad kuulub kahtlemata paari kõige olulisema jooga-alase teose hulka. Lilleoru Kirjastuse poolt välja antud kommenteeritud tõlge pakub praktilist teejuhti kõigile vaimsest arengust huvitatutele ja näitab selgelt, kuidas rakendada Patandžali sügavaid õpetusi argielu igas olukorras.

Soovime selle raamatu avaldamisega aidata kaasa jooga laiemale mõistmisele ja väärtustamisele. Jooga ei ole lihtsalt füüsilise treeningu vorm, millel on tervendav ja terapeutiline mõju, vaid see pakub inimkonnale 21. sajandil lahendusi mitmetele kõige põletavamatele sotsiaalsetele, psühholoogilistele, filosoofilistele ja isegi ökoloogilistele probleemidele. Jooga eesmärgiks pole midagi vähemat kui iga inimese potentsiaali täielik avamine.

Tõlke autor Marshall Govindan Satchidananda on praktiseerinud krija joogat üle 40 aasta ning pühendanud inimesi krija jooga õpetustesse 1988. aastast. Ta on rahvusvahelise Babadži krija jooga õpetajate ühenduse ja krija jooga keskuste eestseisja.

Patandžali joogasuutrate sisust:

I osa Samādhi-Pāda avab mõningate kõige olulisemate jooga protsessi ja selle tulemusi puudutavate mõistete sisu. Teadvuse neeldumine ehk samādhi on selline tulemus ja Patandžali juhatab meid esimese osa lõpupoole selle olemuse selgele mõistmisele.

II osa Sādhana-Pāda kirjeldab krija joogat kui sādhana’t ehk Eneserealisatsiooni teed. Tamili siddha-joogidel on tuntud ütlus: „Õnne osakaal elus on võrdeline distsipliini hulgaga.” See hõlmab endas kõike, mida saame teha, mäletamaks tõde sellest, kes me oleme ja laskmaks minna sellel, mis me ei ole.

III osa Vibhūti-Pāda pealkiri viitab pühale tuhale vibhūti'le ja ühtlasi ebaharilikele võimetele, mida selles peatükis kirjeldatakse. Ülivõimed väljendavad iga inimese sisimas olevat jumalikkust, mis avaldub, kui pealispindse egoga seotud isiksuse kihid on intensiivse praktika tulemusel põletatud.

IV osa Kaivalya-Pāda toob meid teekonna lõppu – absoluutse vabaduseni (kaivalya). Antud tõlge esindab täiuslikele joogameistritele ehk siddhadele omast absoluutse vabaduse käsitlust, milles puudub keha ja vaimu vastandamine.

Marshall Govindani kommenteeritud tõlke eestindasid Kaidi ja Kristjan Tamm. 

Raamatu leiad Lilleoru e-poest.

Lilleoru e-poest leiad ka Vyasa kommentaaridega joogalikult täpse ingliskeelse tõlkega väljaande kirjastuselt Srinivas Fine Arts.